top of page
etnoprotmusis

PRIZAS: KNYGA "VILKĄ MINIM, VILKAS ČIA"

Updated: Feb 26, 2019

Kada sakoma "Meška langą užgulė", "Dieve, Dieve, koks tu kūdas!", "Kad neturi ką veikti, eik balų deginti!" arba "Geras, geras, - tūpkis, paglostysiu!"


Prizas: knyga apie lietuvių situacinius posakius
Prizas: knyga apie lietuvių situacinius posakius

„Uostyk, vilko nebijosi!” Taip sakoma, kai duodama ko nors pauostyti—valgomo ar nevalgomo, - juokais paraginama žodžiais, kurie kilę iš seno papročio vilko plaukų kuokšteliu apsmilkyti į ganyklą išgenamus gyvulius, siekiant juos apsaugoti nuo vilkų.


O kai kas nors, ypač vaikai, sako, kad neturi darbo, nežino ką veikti, ir įkyri klausdami, ką jiems dirbti, tuomet namiškiai juokais pataria:


Kad neturi ką veikti, eik balų deginti! Kad neturi ką veikti, tai nors pirštus krutink! Jei neturi darbo imk šiaudelį ir krapštyk šūdelį! Kad neturi ką veikti, eik balų deginti, vandens grūsti! Eik į peklą velniams šakalių nešioti! Spjaudyk, gaudyk ir ant siūlo rišk!

Štai šitaip pajuokiamas apie save daug ir palankiai šnekantis žmogus, pagyrūnas, kuris pats sakosi esąs geras ar gera darąs:

Geras, geras, - tūpkis, paglostysiu! Jei toks geras ir taip viską moki, pabučiuok sau į nosį!

KAS YRA SITUACINIAI POSAKIAI?


Visi šie posakiai yra vadinami situaciniais. Tai nei patarlės, nei priežodžiai (nors jiems ypač artimi). Šie nykstantys iš kalbos situaciniai posakiai vartojami kaip pastebėjimas, nuomonė iš šalies įvykus vienam ar kitam dalykui.


Išsamus situacinių posakių rinkinys ir su paaiškinimais - tai Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto leidinys "Vilką minim, vilkas čia". Ši knyga yra žaidimo #ETNOprotmūšis prizas! Ir situaciniai posakiai yra viena iš klausimų temų! Tad norintiems pasiruošti žaidimui, šią knygą verta pavartyti!


Knyga - prizas "Vilką minim, vilkas čia"

Vilką minim, vilkas čia. Lietuvių situaciniai posakiai / parengė Rasa Kašėtienė, Lilija Kudirkienė, mokslinė redaktorė Dalia Zaikauskienė, recenzavo prof. dr. Giedrė Čepaitienė, dr. Daiva Vaitkevičienė, tarminius tekstus redagavo Milda Norkaitienė, santrauką į anglų kalbą vertė Diana Bartkutė Barnard. – Vilnius: LLTI, 2016. – 541 p. – Santr. angl. – ISBN 978-609-425-165-8



66 views0 comments

Commentaires


bottom of page